What remains:Peter Kirby wrote: ↑Sat Apr 10, 2021 11:38 pmI also read a bit on this, and there seems little question that the fragments "On the Resurrection" didn't come from Justin.Luke 3:22 textual variant (this day have I begotten Thee) // Trypho 103
Luke 3:23 (about 30) // Trypho 88
Luke 3:38 (descent of Mary) // Trypho 100
Luke 22:44 (bloody sweat) // Trypho 103
Luke 24:27 (beginning with Moses and all the Prophets) // Trypho 50 [typo for 1 Apology 50]
Luke 24:32 (see that it is I) // On the Resurrection (?), fragment 9
Luke 3.21-22: 21 Now when all the people were baptized, Jesus also was baptized, and while He was praying, heaven was opened, 22 and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came from heaven: “You are My beloved Son; today I have begotten You [Bezae ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε, Vaticanus ἐν σοὶ εὐδόκησα, in You I am well pleased].”
Luke 22.39-46: 39 And He came out and went, as was His habit, to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him. 40 Now when He arrived at the place, He said to them, “Pray that you do not come into temptation.” 41 And He withdrew from them about a stone’s throw, and He knelt down and began to pray, 42 saying, “Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done.” [43 Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. 44 And being in agony, He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.] 45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow, 46 and He said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you do not come into temptation.”
Justin Martyr, Dialogue 103.6-8: 6 “For this Devil, when he went up from the river Jordan at the time when the voice spoke to Him, ‘You are my Son; today have I begotten You’ (= Luke 3.22 Bezae), is recorded in the Memorabilia of the apostles to have come to Him and tempted Him, even so far as to say to Him, ‘Worship me,’ and Christ answered him, ‘Get behind me, Satan. You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve’ (= Matthew 4.8-10; Luke 4.5-8). For, as he had deceived Adam, so he hoped that he might contrive some mischief against Christ also. 7 Moreover, the statement, ‘All my bones are poured out and dispersed like water; my heart has become like wax, melting in the midst of my belly’ (= Psalm 22.14), was a prediction of that which happened to Him on that night when men came out against Him to the Mount of Olives to seize Him. 8 For in the Memorabilia which I say were drawn up by His apostles and those who followed them, (it is recorded) that His sweat fell down like drops of blood while He was praying (= Luke 22.43-44) and saying, ‘If it be possible, let this cup pass’ (= Luke 22.42), His heart and also His bones trembling, His heart being like wax melting in His belly in order that we may perceive that the Father wished His Son really to undergo such sufferings for our sakes, and may not say that He, being the Son of God, did not feel what was happening to Him and inflicted on Him.” / 6 «Καὶ γὰρ οὗτος ὁ διάβολος ἅμα τῷ ἀναβῆναι αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Ἰορδάνου, τῆς φωνῆς αὐτῷ λεχθείσης, ‹Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε,› ἐν τοῖς ἀπομνημονεύμασι τῶν ἀποστόλων γέγραπται προσελθὼν αὐτῷ καὶ πειράζων μέχρι τοῦ εἰπεῖν αὐτῷ, ‹Προσκύνησόν μοι,› καὶ ἀποκρίνασθαι αὐτῷ τὸν Χριστόν, ‹Ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ. κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.› ὡς γὰρ τὸν Ἀδὰμ ἐπλάνησεν, ἔλεγε καὶ τοῦτον δυνηθῆναι ἐργάσασθαί τι. 7 καὶ τὸ, Ὡσεὶ ὕδωρ ἐξεχύθη καὶ διεσκορπίσθη πάντα τὰ ὀστᾶ μου, ἐγενήθη ἡ καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς τηκόμενος ἐν μέσῳ τῆς κοιλίας μου, ὅπερ γέγονεν αὐτῷ ἐκείνης τῆς νυκτός, ὅτε ἐπ' αὐτὸν ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν συλλαβεῖν αὐτόν, προαγγελία ἦν. 8 ἐν γὰρ τοῖς ἀπομνημονεύμασιν, ἅ φημι ὑπὸ τῶν ἀποστόλων αὐτοῦ καὶ τῶν ἐκείνοις παρακολουθησάντων συντετάχθαι, γέγραπται ὅτι ἱδρὼς ὡσεὶ θρόμβοι κατεχεῖτο, αὐτοῦ εὐχομένου καὶ λέγοντος, ‹Παρελθέτω, εἰ δυνατόν, τὸ ποτήριον τοῦτο,› ἐντρόμου τῆς καρδίας δῆλον ὅτι οὔσης καὶ τῶν ὀστῶν ὁμοίως καὶ ἐοικυίας τῆς καρδίας κηρῷ τηκομένῳ εἰς τὴν κοιλίαν, ὅπως εἰδῶμεν ὅτι ὁ πατὴρ τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν καὶ ἐν τοιούτοις πάθεσιν ἀληθῶς γεγονέναι δι' ἡμᾶς βεβούληται, καὶ μὴ λέγωμεν ὅτι ἐκεῖνος, τοῦ θεοῦ υἱὸς ὤν, οὐκ ἀντελαμβάνετο τῶν γινομένων καὶ συμβαινόντων αὐτῷ.
3.
Luke 3.23: 23 When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years old, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli....
Justin Martyr, Dialogue 88.2: 2 For even at His birth He was in possession of His power; and as He grew up like all other men, by using the fitting means, He assigned its own to each development, and was sustained by all kinds of nourishment, and waited for thirty years, more or less, until John appeared before Him as the herald of His approach, and preceded Him in the way of baptism, as I have already shown. / 2 καὶ γὰρ γεννηθεὶς δύναμιν τὴν αὐτοῦ ἔσχε· καὶ αὐξάνων κατὰ τὸ κοινὸν τῶν ἄλλων ἁπάντων ἀνθρώπων, χρώμενος τοῖς ἁρμόζουσιν, ἑκάστῃ αὐξήσει τὸ οἰκεῖον ἀπένειμε, τρεφόμενος τὰς πάσας τροφάς, καὶ τριάκοντα ἔτη ἢ πλείονα ἢ καὶ ἐλάσσονα μείνας, μέχρις οὗ προελήλυθεν Ἰωάννης κῆρυξ αὐτοῦ τῆς παρουσίας καὶ τὴν τοῦ βαπτίσματος ὁδὸν προϊών, ὡς καὶ προαπέδειξα.
4.
Luke 24.27, 45-49: 27 Then beginning with Moses and with all the Prophets, He explained to them the things written about Himself in all the Scriptures. .... 45 Then He opened their minds to understand the Scriptures, 46 and He said to them, “So it is written, that the Christ would suffer and rise from the dead on the third day, 47 and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem. 48 You are witnesses of these things. 49 And behold, I am sending the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high.”
Justin Martyr, 1 Apology 50.12: 12 Accordingly, after He was crucified, even all His acquaintances forsook Him, having denied Him; and afterward, when He had risen from the dead and appeared to them, and had taught them to read the prophecies in which all these things were foretold as coming to pass, and when they had seen Him ascending into heaven and had believed, and had received power sent thence by Him upon them, and went to every race of men, they taught these things, and were called apostles. / 12 μετὰ οὖν τὸ σταυρωθῆναι αὐτὸν καὶ οἱ γνώριμοι αὐτοῦ πάντες ἀπέστησαν, ἀρνησάμενοι αὐτόν· ὕστερον δέ, ἐκ νεκρῶν ἀναστάντος καὶ ὀφθέντος αὐτοῖς καὶ ταῖς προφητείαις ἐντυχεῖν, ἐν αἷς πάντα ταῦτα προείρητο γενησόμενα, διδάξαντος, καὶ εἰς οὐρανὸν ἀνερχόμενον ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες καὶ δύναμιν ἐκεῖθεν αὐτοῖς πεμφθεῖσαν παρ’ αὐτοῦ λαβόντες καὶ εἰς πᾶν γένος ἀνθρώπων ἐλθόντες, ταῦτα ἐδίδαξαν καὶ ἀπόστολοι προσηγορεύθησαν.
Justin Martyr, Dialogue 106.1: 1 “The remainder of the Psalm makes it manifest that He knew His Father would grant to Him all things which He asked, and would raise Him from the dead; and that He urged all who fear God to praise Him because He had compassion on all races of believing men, through the mystery of Him who was crucified; and that He stood in the midst of His brethren the apostles — who repented of their flight from Him when He was crucified, after He rose from the dead, and after they were persuaded by Himself that, before His passion He had mentioned to them that He must suffer these things, and that they were announced beforehand by the prophets — and when living with them sang hymns to God, as is made evident in the Memorabilia of the apostles.” / 1 «Καὶ ὅτι ἠπίστατο τὸν πατέρα αὐτοῦ πάντα παρέχειν αὐτῷ, ὡς ἠξίου, καὶ ἀνεγερεῖν αὐτὸν ἐκ τῶν νεκρῶν, καὶ πάντας τοὺς φοβουμένους τὸν θεὸν προέτρεπεν αἰνεῖν τὸν θεὸν διὰ τὸ ἐλεῆσαι καὶ διὰ τοῦ μυστηρίου τοῦ σταυρωθέντος τούτου πᾶν γένος τῶν πιστευόντων ἀνθρώπων, καὶ ὅτι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ ἔστη, τῶν ἀποστόλων, οἵτινες, μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ πεισθῆναι ὑπ' αὐτοῦ ὅτι καὶ πρὸ τοῦ παθεῖν ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ταῦτα αὐτὸν δεῖ παθεῖν καὶ ἀπὸ τῶν προφητῶν ὅτι προεκεκήρυκτο ταῦτα, μετενόησαν ἐπὶ τῷ ἀφίστασθαι αὐτοῦ ὅτε ἐσταυρώθη, καὶ μετ' αὐτῶν διάγων ὕμνησε τὸν θεόν, ὡς καὶ ἐν τοῖς ἀπομνημονεύμασι τῶν ἀποστόλων δηλοῦται γεγενημένον, τὰ λείποντα τοῦ ψαλμοῦ ἐδήλωσεν.»
I have added both Luke 24.45-49 and Dialogue 106.1 for extra context on that last one, since both of these sections in Justin Martyr kind of comes off as a sort of summary of the last chapter of Luke and/or the first chapter of Acts. It is at least interesting that Justin (twice) claims that Jesus' acquaintances forsook him after the crucifixion; in the gospels they are hightailing it before the trial. And Justin also claims that the risen Jesus sang hymns to God with the apostles, a detail not found in any gospel of which I am aware (they do sing a hymn after the Last Supper, on the way to Gethsemane).