κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς
εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.
…and every tongue shall confess that
Jesus Christ is Lord
to the glory of God the Father.
There is an obvious reason why we should not suppose that this glorification expresses what is meant by “the name above every name” in 2:9. The subjects are different. It is ὁ θεὸς who gives the name above names in 2:9, but “every tongue” that confesses his lordship in 2:11. There is no warrant for conflating these two moments. The one gives rise to the other by means of the name, in 2:10: “so that [with the result that] at the name ‘Jesus’…” The name is the means by which God the Father enables all cosmic beings to acknowledge and acclaim the exalted one. “Jesus” is the name.
The suggestion that κύριος is “appended as a name” in 2:11 is a faulty analysis.Chris Hansen wrote: ↑Fri Dec 24, 2021 11:02 am Of course, there is no reason to really think that it is "Jesus" because Phil. 2:11 "and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord" (NIV) or ὅτι ΚΥΡΙΟΣ. Which indicates that the name above all names is "Lord" and is being appended to Jesus. As "Lord" is a name of God, and is commonly used in such a way, hence the LXX replaces Yahweh with "Lord". We don't need to appeal to the Hellenistic but the Jewish setting of the term
The Pauline epistles use both "Lord" as the proper title of God, and as a title of Jesus, so the idea that "Lord" is what Jesus achieves here, using the Genitive, is still a completely consistent parsing of the text as far as I'm concerned, Jesus is becoming coequal with God.
For one thing, κύριος is not equivalent to ὁ κύριος, the title that the LXX uses in place of YHWH. The use or non-use of the definite article is significant in Greek. Without the article, κύριος functions not as a substantive, but in its original adjectival sense (having power or authority): LORD is Jesus Christ.
The point of 2:11 is to affirm that Jesus Christ has the property of lordship and thus deserves worship. This only works because of the semantics of this verse, which have to be parsed correctly. ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς is a linking verb clause that predicates an attribute, lordship, of the named indidivual JC. (Greek often omits the linking verb “is,” but it must be inferred, and expressed in translation, since ὅτι is a conjunction introducing a “that clause.”)
But if κύριος is parsed as a name (“Smith” e.g.), the statement becomes nonsense. “And every tongue shall confess that Jesus Christ Smith,” or, “that Jesus Christ is Smith.” Names and descriptions (titles are a species of description) have different semantics. “Clark Kent is a superhero.” This statement ascribes a property to an individual by means of the description “superhero.” ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς fits this type. “Clark Kent is Superman.” This statement affirms that one and the same individual is known under two names. ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς does not fit this type.
It is empty to say that there is “no reason” to take ‘Jesus’ as the name above of all names, when we are given the explicit text “so that at the name (of) Jesus.” There are many NT passages that express the special power of “the name of Jesus.” Is it only here that it isn’t special and efficacious?
None of this is to deny that the author of this hymn is associating Jesus with YHWH, overtly or suggestively. The name ‘Jesus’ itself is partly composed of the name YHWH.
It is somewhat curious. But names in the Bible exhibit many curious phenomena, contrary to what modern people expect. The fact that ‘Jesus’ was a common or popular name for Jewish males doesn’t convince me of anything. Why ‘Abraham’ or ‘Isaac’ or ‘Jacob’ or any other name? I don’t see anything in the Bible to suggest that a common name could not also be a sacred name.