Interesting. So this has, "whose eyes Jesus Christ was written about beforehand among you being crucified." That's very different from "portrayed" as crucified.
Can anyone else provide better insight into what this really says?
I was also wondering if Gal 3:1 might relate to the letters of John.
1 John 1:
1 We declare to you what was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the word of life— 2 this life was revealed, and we have seen it and testify to it, and declare to you the eternal life that was with the Father and was revealed to us— 3 we declare to you what we have seen and heard so that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ.
But, "written about beforehand among you being crucified," implies something totally different. That to me would imply that someone from Galatia wrote a prophecy about the crucifixion of Joshua. To me that sounds like Paul is saying, "One from among you in Galatia wrote a prophecy that Joshua would be crucified, and now it has happened.
That would also make better sense of the following lines:
2 The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard? 3 Are you so foolish? Having started with the Spirit, are you now ending with the flesh?
In this reading, Paul would be saying that someone from Galatian wrote a true prophecy about Jesus being crucified. How can we explain a true prophecy? It must have come from the Spirit. If true prophecy was given by the Spirit, then why are you now serving the flesh as opposed to the Spirit?
So yeah, I think that does make sense and does clarify this. Why on earth then are so many translations so poor?