to Giuseppe,
you and Ben are wrong. I read from here:
Outline of Biblical Usage [?]
but not, neither, nor, not even
Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
οὐδέ oudé, oo-deh'; from G3756 and G1161; not however, i.e. neither, nor, not even:—neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
What credentials do you have that Ben is wrong on matter or translation from koine Greek?
Further, Strong's definitions are not interchangeable for each cases:
The Strong's Concordance is a helpful tool that lists every Hebrew and Greek lemma (root word) present in the King James Bible. Along with listing these, the tool also generally gives a 'gloss' for each word (some tools actually link Strong's Concordance to lexicons such as Thayer's Greek-English lexicon). The tool is popular because it is free on many Bible-related websites. With that said, I'd like to give some advice (and caution) to users who rely on this tool for original languages research in the Biblical texts.
...
The meaning of a lexeme is that intended by the author using it. The Strong's Concordance often sheds little light on what this meaning is in context. Therefore, claiming the meaning of a specific word in a given context is X on the basis of the Strong's Concordance is not a reliable claim.
...
Strong's Concordance is a great tool for identifying other occurrences of a lemma by using it's number (as this does not require that you can actually read the alphabet of the original language). This makes an original languages concordance accessible to those who cannot read those languages.
The gloss definition given by the concordance (or even a definition given by an outdated lexicon) can be helpful here in giving a general understanding of the lemma's meaning, but this should not be used as the sole source to justify the meaning or definition of the word in a specific textual context.
https://hermeneutics.meta.stackexchange ... -a-lexicon
It is evident that, given the context, Paul is going to raise a crescendo. As I show in this image:
No it is not evident, and your image is a work of faith, not backed up by evidence.
Note: one definition for "faith":
"Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen." (Hebrews 11:1)
Of course, meant for early Christians, but certainly applicable to mythicists like you.
Furthermore, 1 Co 2 has nothing about the rulers having a different wisdom other than God' hidden one and "the wisdom of this age", except in your biased imagination. Instead, it is about God's wisdom (revealed through the holy spirit and the (human) wisdom of this age.
Hence I insist: the immediate context requires the meaning of "NOT EVEN" for οὐδέ.
This immediate context is solely set by your belief in the three different wisdoms. And now you want to buttress that belief by being selective about the meaning of οὐδέ. But your meaning goes against the one given by the Thatcher's Greek Lexicon which indicates that "and not" or "nor" is the proper translation for οὐ... οὐδέ.. (not... nor...). See
https://www.blueletterbible.org/lang/le ... 3761&t=KJV in the section "1. and not,
continuing a negation".
So now, Thayer & myself & Ben are wrong according to you:
Ben C. Smith is particularly wrong when he writes:
There is no grammatical argument to be made from the word οὐδέ in 1 Corinthians 2.6 as concerns a comparison between the wisdom of this age and the wisdom of the rulers of this age. All the οὐ + οὐδέ means is that both have been negated; it suggests nothing as to the meaning, identity, or character of either item.
He can't eclipse/mitigate the difference between οὐ and οὐδέ. If I say that "Bernard is not correct and not even Ben is correct", I am assuming a priori that Ben has more probability than Bernard to be correct and despite of it he is wrong, too.
Idem in Paul: if he says that this age doesn't know the hidden wisdom and not even the rulers could know it,
So far, OK, because in your statement here, there is nothing to suggest a third wisdom.
then the archontic wisdom is greater than the "wisdom of this age" and therefore distinct from the latter.
NO, what you said before is not leading to your second statement.
Bernard Muller wrote: ↑Sat Nov 07, 2020 5:55 pm
I don't see in 1 Co 1 where human "of this age" are dispensing wisdom.
Please don't be obtuse, here. GakuseiDon has already conceded me that the wisdom of this age includes also the Greek philosophy, obviously a wisdom who is DISPENSED to humans.
But that does not show in Paul's epistles, and certainly not in 1 Co 1, where you directed me to look for it.
Without disturbing the Greek philosophers, note that the stoicheia in Galatians are portrayed in the act of giving the Law to Judaizers, hence they are dispensing information.
No, in Galatians, there is nothing about the stoicheia being portrayed in the act of giving the Law to Judaizers.
I wonder how you can think that.
At contrary, your ROMAN archontes of Romans 13:1-7 can only dispense JUSTICE, not wisdom.
These Roman Archontes in Romans 13:1-7 do dispense policing and justice, but that does not mean that they do not dispense other things.
In addition, I have never seen a human person "who rules the time" (sic), but I can well imagine the God of Time, Chronos.
This to say that the mere name "rulers of this age" is sufficient to make my case, and to give me the right to accuse you of intellectual dishonesty if you disagree with me about this point.
Well, "rulers of this age" is not sufficient, by a long shot, because you have been searching for evidence to support your case. And your (so-called) evidence has been refuted by I, piece by piece, with solid evidence on my side. But you are still clinging to your so-called evidence despite the weight of the clear-cut counter-evidence. So do not lecture me about intellectual dishonesty. And ask yourself: does intellectual dishonesty apply to me?
Cordially, Bernard