I note Irenaeus has lots to say about Paul - using his name in several chapters of at least two books of
Adv. Haereses, apparently originally titled -
'On the Detection and Overthrow of Knowledge Falsely So Called' or 'On the Detection and Overthrow of the So-Called Gnosis' (ancient Greek: Ἔλεγχος καὶ ἀνατροπὴ τῆς ψευδωνύμου γνώσεως )
Interestingly, Irenaeus' first mention of Paul is after giving what seems to be a fairly full and accurate account of Valentinian theology based on Æons and derivatives of them in the first three books of
Adv. Haereses, where he says at the end of section 1 of chapter 3 of Bk I of
Adv Haers, -
Paul also, they affirm, very clearly and frequently names these Æons, and even goes so far as to preserve their order, when he says, "To all the generations of the Æons of the Æon". Nay, we ourselves, when at the Eucharist we pronounce the words, To Æons of Æons (for ever and ever), do set forth these Æons. And, in fine, wherever the words Æon or Æons occur, they at once refer them to these beings.
Before that,
a/ The end of Book II of
Adv Haers
5 ...Monogenes, acting in accordance with the prudent forethought of the Father, gave origin to another conjugal pair, namely Christ and the Holy Spirit...for the purpose of fortifying and strengthening the Pleroma, and who at the same time completed the number of the Æons. Christ then instructed them as to the nature of their conjunction, and taught those who possessed a comprehension of the Unbegotten were sufficient for themselves. He also announced among them what related to the knowledge of the Father — namely, that he cannot be understood or comprehended, nor so much as seen or heard, except in so far as he is known only by Monogenes. And the reason why the rest of the Æons possess perpetual existence is found in that part of the Father's nature which is incomprehensible; but the reason of their origin and formation was situated in that which may be comprehended regarding him, that is, in the Son. Christ, then, who had just been produced, effected these things among them.
6. But the Holy Spirit taught them to give thanks on being all rendered equal among themselves, and led them to a state of true repose. Thus, then, they tell us that the Æons were constituted equal to each other in form and sentiment, so that all became as Nous, and Logos, and Anthropos, and Christus. The female Æons, too, became all as Aletheia, and Zoe, and Spiritus, and Ecclesia. Everything, then, being thus established, and brought into a state of perfect rest, they next tell us that these beings sang praises with great joy to the Propator, who himself shared in the abounding exaltation. Then, out of gratitude for the great benefit which had been conferred on them, the whole Pleroma of the Æons, with one design and desire, and with the concurrence of Christ and the Holy Spirit, their Father also setting the seal of His approval on their conduct, brought together whatever each one had in himself of the greatest beauty and preciousness; and uniting all these contributions so as skilfully to blend the whole, they produced, to the honour and glory of Bythus, a being of most perfect beauty, the very star of the Pleroma, and the perfect fruit [of it], namely Jesus. Him they also speak of under the name of Saviour, and Christ, and patronymically, Logos, and Everything, because He was formed from the contributions of all. And then we are told that, by way of honour, angels of the same nature as Himself were simultaneously produced, to act as His bodyguard.
and, b/ the previous section of
Adv Haers I, 3, 1, -
Such also is the account of the generation of the later Æons, namely of the first Christ and of the Holy Spirit, both of whom were produced by the Father after the repentance [of Sophia], and of the second Christ (whom they also style Saviour), who owed his being to the joint contributions [of the Æons]. They tell us, however, that this knowledge has not been openly divulged, because all are not capable of receiving it, but has been mystically revealed by the Saviour through means of parables to those qualified for understanding it. This has been done as follows. The thirty Æons are indicated (as we have already remarked) by the thirty years during which they say the Saviour performed no public act, and by the parable of the labourers in the vineyard.
Does anyone know if anyone has considered if Irenaeus was using a relatively complete, orthodox version of the Pauline epistles, or a [likely] Marcionite version?