JW:iskander wrote:Greek nouns can belong to two gender classes, masculine and feminine, These do not correspond to the division between male and female. Nevertheless, most nouns denoting humans are masculine if the person is male, and feminine if the person is female. Thus the noun Petros is masculine.
Nouns denoting inanimate objects may be masculine or feminine thus the noun petra is feminine. The gender of a noun has to be learned at the same time as the noun.
Articles and adjectives that agree with a noun in the same noun phrase do so with the gender of the noun rather than the sex of the pronouns and person denoted.
I'll go beyond that to note that Greek items with a context of nature, such as a rock, are normally feminine. I believe that "Mark" and "Matthew" always present "rock", in the context of nature, as feminine. My first point is that in the offending verse, the two instances of the word are literally different, with one having a male construction and one having a female construction. Another difference is one refers to a name and one refers to a rock. I also pointed out that the second use of "rock" is not in the second person. Beyond that I said that "Matthew" uses one, the feminine one, elsewhere, and that I would present the other use, which I think is applicable, in a subsequent post.
Just for the record, even though I think Gundry is right that the second use does not refer to Peter, this is all Literary Criticism, which is not going to prove anything. It's not even going to make Gundry's/my conclusion probable. I just think there are enough problems with taking the "rock" as referring to Peter that in connection with the majority of evidence in GMatthew, the second "rock" likely does not refer to Peter. On the other hand, interpreting that the second use does refer to Peter, is reasonable, maybe more likely, since the two uses are close together, the use of "rock" is clearly symbolic, and what follows is in the second person singular. But again, I'm not finished.
Joseph
ErrancyWiki