The "katabolé" of the cosmos.
(1) ἀπὸ καταβολῆς κόσμου -- "from" or "since" the katabolé
(2) πρὸ καταβολῆς κόσμου -- "before" the katabolé
A standard concordance turns up the following--
GRK: κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
NAS: SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD.
KJV: from the foundation of the world.
INT: things hidden from [the] foundation of [the] world
Matthew 25:34 N-GFS
GRK: βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
NAS: prepared for you from the foundation of the world.
KJV: from the foundation of the world:
INT: kingdom from [the] foundation of [the] world
Luke 11:50 N-GFS
GRK: ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ
NAS: since the foundation of the world,
KJV: from the foundation of the world,
INT: poured out from [the] foundation of [the] world of
John 17:24 N-GFS
GRK: με πρὸ καταβολῆς κόσμου
NAS: Me before the foundation of the world.
KJV: me before the foundation of the world.
INT: me before [the] foundation of [the] world
Ephesians 1:4 N-GFS
GRK: αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι
NAS: us in Him before the foundation of the world,
KJV: before the foundation of the world,
INT: him before [the] foundation of [the] world to be
Hebrews 4:3 N-GFS
GRK: ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων
NAS: were finished from the foundation of the world.
KJV: from the foundation of the world.
INT: works from [the] foundation of [the] world having been finished
Hebrews 9:26 N-GFS
GRK: παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου νυνὶ
NAS: since the foundation of the world;
KJV: since the foundation of the world:
INT: to have suffered from [the] foundation of [the] world now
Hebrews 11:11 N-AFS
GRK: δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν
NAS: ability to conceive, even
KJV: strength to conceive seed, and
INT: power for [the] conception of seed received
1 Peter 1:20 N-GFS
GRK: μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου φανερωθέντος
NAS: before the foundation of the world,
KJV: before the foundation of the world,
INT: indeed before [the] foundation of [the] world having been revealed
Revelation 13:8 N-GFS
GRK: ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
NAS: has not been written from the foundation of the world
KJV: from the foundation of the world.
INT: slain from [the] founding of [the] world
Revelation 17:8 N-GFS
GRK: ζωῆς ἀπὸ καταβολῆς κόσμου βλεπόντων
NAS: of life from the foundation of the world,
KJV: from the foundation of the world,
INT: of life from [the] foundation of [the] world seeing
In 10 of these 11 instances of katabolé, it is paired with "of the cosmos." Only Hebrews 11:11 has this word used by itself, where it refers to the ability of Sarah (some have argued that it ought to be Abraham) to conceive a human offspring. And I have not discovered any instances of this two-word phrase outside of the NT.
On its face, it seems that ten (or just nine, since "kosmos" might be missing from Mat 13:35) occurrences of this two-word phrase in the canonical NT point to a deliberate authorial or editorial decision to use a technical term.
Latin bibles have generally translated this phrase with "constitutio mundi": the constitution of the world.
Wycliffe and Tyndale seem to have used "since the world was made/created," or something like that. But from the time of the Authorrized Version until now, English Bibles almost always use "the foundation of the world."
Thus the generally Christian, generally orthodox translation of the καταβολῆς κόσμου. It refers to the creator's creative ordering or establishment of the world as an ordered whole.
But do these translations accurately reflect what the NT authors meant? Perhaps not.
1) The meaning of "kosmos."
What follows captures the important connotations of the NT usage of κόσμος, in historical context rather than in our modern understandings of "the world"--
For such a complex reality, is it inevitable or even natural to think of there being "foundations" in the architectural sense?...The word 'world' as we use it today simply does not capture what is most essential to the ancient concept of "cosmos," a ord that most literally means "order" or "arrangement" or even "loveliness of design." For us, the "world" is either merely the physical reality of nature and society "out there," or it is the human spherewith all its attendant moral and historical contingencies. For the late antique cultures from which the New Testament came, the "cosmos" was quite literally a magnificently and terribly elaborate order of reality that comprehended nature (understood as a rational integrity organized by metaphysical principles), the essential principles of the natural and animal human condition (flesh and soul, for instance, with all their miseries), the spiritual world (including the hierarchies of the "divine," the angelic, and the daemonic), the astral and planetary heavens (understood as a changeless realm at once physical and spiritual), as well as social, political, and religious structures of authority and power (including the governments of human beings, angels, celestial "daemons," gods, terrestrial demons, and whatever other mysterious forces might be hiding behind nature's visible forms). It is a vision of the whole of things that is utterly unlike any with which most of us are today familiar, and that simply does not correspond to any meaning of "world" intuitively obvious to us.
D.B. Hart, The New Testament, pp. 558-59.
2) The meaning of the noun katabolé and its verbal root, kataballó.
In Homer, both balló and kataballó mean to throw down, strike down, hurl down; it can be applied figuratively to a variety of actions, such as killing in war or sacrificing an animal victim.
In lexicons of Christian literature, such as BAG or Strong's, the word is almost exclusively confined to the architectural metaphor: throwing a foundation stone down into the earth. Thus it comes to mean "to found" or "to lay a foundation."
However, in the recently published 2-volume Cambridge Greek Lexicon, which covers both sacred and secular literature, there is a much greater variety of senses:
2 strike down
3 knock over, overturn
4 pull down, demolish, mow down
5 ruin
6 overthrough, overwhelm, vanquish
7 cast down
8 humiliate, abase, discredit, diminish
9 throw ashore or into jail
[10-15 more of the same]
16 lower, take down, move to a lower position
17 put or set down, as of laws
18 sow crops
19 lay foundations of a building, or the keel of a ship
etc.
But for katabolé only three senses are cited--
1 foundations, beginnings, outset, as of success, tyranny, dynasties, or the universe
2 down payment of money
3 onset, as of a disease
Is it only the NT that uses katabolé to refer to cosmic "foundations" or beginnings?
One last thought. In Romans 8:20, we have the verse about creation being "subject to futility," contrary to its own will. How that single verse might relate to the much more substantial pattern concerning the "katabole kosmou" is something to think about.