Ben C. Smith wrote:Secret Alias wrote:Perhaps more significant is the way Mark at first introduces Simon: "a passerby, Simon, a Cyrenian" (paragonta tina Simona Kyrenaion)
If this stands alone, it shows he did not expect his readers to know Simon personally. This is the way the other texts preserve the episode. By adding, however, that Simon was "the father of Alexander and Rufus" he shows that he expected his readers to know Simon's two sons. On the surface it appears that Alexander and Rufus may have been members of the Markan community. But there can be argued to be a disconnect - first introducing Simon as a paragonta and then suddenly by way of addition and qualification the exact opposite is manifested.
I do not see how being a passerby with respect to Jesus carrying his cross is the opposite of having sons known to the Marcan readership. To introduce Simon as a passerby and then reveal that he is actually related to someone you know... that is just one good way to tell the story.
Moreover I strongly suspect that Simon's original epithet was a deliberately bad translation of 'Hebrew.' Notice that in Psalm 129:8 = הָעֹבְרִ֗ים. Hebrew: a Hebrew = עברי.
Are you saying that
העברִים in Psalm 129.8 [128.8 LXX] should be translated as
the Hebrews, not as
[the] passersby? Or are you just pointing to an example of this Hebrew word so that we can see that the Hebrew letters are the same for both words?
Ben.
I have faith that there is something going on with the word ἄγω (agó) in Mark, but I still haven't figured it out. But one of my impressions is for example that Mark used the verb συνάγω (sunagó - gather together) to show that Jesus "established" or caused the rise of an "other" synagogue (συναγωγή), the one of the crowds, in opposition to "the official synagogues".
a complete list of all words with the root "ἄγω" (agó)
ἄγω – lead, go
1:38, (11:2, 11:7,) 13:11, 14:42 (minor readings in 11:2, 11:7)
ἀπάγω – lead away from
14:44 , 14:53, 15:16
ἐξάγω – lead out, go or bring out
8:23, 15:20
παράγω – passing by/ lead or go away
1:16, 2:14, 15:21
περιάγω – lead or go around
6:6
προάγω – lead, go before
6:45, 10:32, 11:9, 14:28, 16:7
ὑπάγω – lead under, go back, go (your way)
1:44, 2:11, 5:19, 5:34, 6:31, 6:33, 6:38, 7:29, 8:33, 10:21, 10:52, 11:2, 14:13, 14:21, 16:7
συνάγω – gather together, lead together, bring together, come together
2:2, 4:1, 5:21, 6:30, 7:1
ἐπισυνάγω - gather together (upon, to)
1:33, 13:27
συναγωγή - synagogue
1:21, 1:23, 1:29, 1:39, 3:1, 6:2, 12:39, 13:9
ἀρχισυνάγωγος – leader of the synagogue
5:22, 5:35, 5:36, 5:38,
διηγέομαι – describe, to lead (narrate) fully to make plain what has the highest priority.
5:16, 9:9
ἡγεμών – hegemon, leader, governor
13:9